Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | and the fifth [time], that God’s curse be upon her if he is telling the truth | |
M. M. Pickthall | | And a fifth (time) that the wrath of Allah be upon her if he speaketh truth | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | And the fifth (oath) should be that she solemnly invokes the wrath of Allah on herself if (her accuser) is telling the truth | |
Shakir | | And the fifth (time) that the wrath of Allah be on her if he is one of the truthful | |
Wahiduddin Khan | | and, a fifth time that God's wrath will be upon her if he is telling the truth | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | and the fifth, that the anger of God be on her if he had been among the ones who are sincere. | |
T.B.Irving | | plus a fifth that God´s anger will rest on her if he has been truthful. | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | and a fifth oath that Allah may be displeased with her if he is telling the truth. | |
Safi Kaskas | | and the fifth [testimony will be] that the wrath of God be upon her should he be truthful. | |
Abdul Hye | | and the 5th (testimony) is that the anger of Allah be upon her if he (her husband) is one of those who speaks the truth. | |
The Study Quran | | and the fifth that God’s Wrath shall come upon her if he is among the truthful | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | And the fifth shall be that God's curse is upon her if he is speaking the truth | |
Abdel Haleem | | and, the fifth time, calls God to reject her if he is telling the truth | |
Abdul Majid Daryabadi | | And the fifth that Allah's wrath be upon her if he is of the truthtellers | |
Ahmed Ali | | Her fifth oath being that the curse of God be on her if her husband should be speaking the truth | |
Aisha Bewley | | and a fifth time that Allah´s anger will be upon her if he is telling the truth. | |
Ali Ünal | | And the fifth time, that the wrath of God be upon her if the man is speaking the truth | |
Ali Quli Qara'i | | and a fifth [oath] that Allah’s wrath shall be upon her if he were stating the truth | |
Hamid S. Aziz | | And the fifth that the wrath of Allah shall be on her if he be of those who speak the truth | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And the fifth (testimony) that the anger of Allah shall be upon her in case he is of the sincere | |
Muhammad Sarwar | | On the fifth time she should say, "Let the curse of God be upon me if what he says is true." | |
Muhammad Taqi Usmani | | and the fifth (oath) that Allah‘s wrath be on her if he is one of the truthful | |
Shabbir Ahmed | | And the fifth time, that Allah may reject her if he is telling the truth. (The court shall then punish neither the husband nor the wife and it infers that the same procedure applies if the wife accuses her husband) | |
Syed Vickar Ahamed | | And the fifth (oath should be) that she truly brings the Anger of Allah upon herself if (her husband) is telling the truth | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And the fifth [oath will be] that the wrath of Allah be upon her if he was of the truthful | |
Farook Malik | | and the fifth time calls down the wrath of Allah on herself if his charge is true | |
Dr. Munir Munshey | | And the fifth time (let her say) that the wrath of Allah may befall her if her husband is telling the truth | |
Dr. Kamal Omar | | And the fifth (testimony) that the wrath of Allah (be) upon her if he (i.e., her husband) is out of those who speak the truth. [Please note that in the law of evidence there is no difference between a male and a female. Rather, when both give identical evidence the punishment gets averted from the female — indicating that the evidence given by her has more credence and it prevails over the evidence given by her husband. Also note that ‘curse of Allah’ has been mentioned to warn the male, while much milder phrase ‘wrath of Allah’ has been used to warn the female. And the most important point evident and manifest over here is that the word Azaab in Verse No. 2 and Verse No. 8 refers to one and the same punishment — ‘to flog one hundred stripes in public.’ Allah’s Book makes no distinction between a married and an unmarried person, or between a male and a female regarding this punishment. No punishment, other than flogging, is mentioned for Zina anywhere, throughout the Text of Al-Kitab. We must now ponder as to why Allah placed the first verse in this Surah which acts as a pre-amble as well as a warning. Allah, the All-Knowing and All-Aware knew beforehand that books written and produced by humans would attempt to override the ordainments of the Book of Allah and create confusion about the law of punishment applicable to Zina.] | |
Talal A. Itani (new translation) | | And the fifth time, that God's wrath be upon her, if he is truthful | |
Maududi | | and the fifth time she invokes Allah´s wrath upon herself, if he be true (in his charge) | |
Ali Bakhtiari Nejad | | And the fifth (oath) that God’s anger be on her if he is of the truthful ones | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | And the fifth promise should be that she solemnly invokes the punishment of God on herself if her accuser is telling the truth | |
Musharraf Hussain | | and the fifth time that Allah’s wrath be upon her if he is telling the truth. | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | And the fifth shall be the curse of God upon her if heis speaking the truth | |
Mohammad Shafi | | And, fifth, that the wrath of Allah be on her if he is of those that are truthful | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Then she should swear for the fifth time, mentioning that if her testimony is false, may God’s anger be upon her. (Although it is horrible to be subjected to the Lord’s anger, it is better than not having any opportunity for forgiveness as is the case of the man’s fifth time’s swearing. | |
Faridul Haque | | And the fifth time, that the wrath of Allah be upon her if the man is truthful | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | and on the fifth time the Wrath of Allah shall be upon her if he is of the truthful | |
Maulana Muhammad Ali | | And the fifth (time) that the wrath of Allah to be on her, if he is of those who speak the truth | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And the fifth, that God's anger (is) on her if he was from the truthful | |
Sher Ali | | And the fifth time that the wrath of ALLAH be upon her if he has spoken the truth | |
Rashad Khalifa | | The fifth oath shall incur GOD's wrath upon her if he was telling the truth. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And fifthly this that the curse of Allah be upon the woman if the man is truthful. | |
Amatul Rahman Omar | | And the fifth (time she should say on oath) that the wrath of Allah be upon her if he (- her husband) has spoken the truth (about her) | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And the fifth time (to say) that Allah’s wrath be upon her if he (the husband) is truthful | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | And the fifth (testimony) should be that the Wrath of Allah be upon her if he (her husband) speaks the truth | |